User:Ncoffee

From Digital Humanities Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Initial Statement)
Line 1: Line 1:
-
I am interested in digital means to make the texts of the classical world accessible to cultural and literary analysis in deeper and more flexible ways. There are a variety of current electronic tools available to classicists, but to this point these are mostly limited to allowing simple word searches and morphological analysis. My current DHIB-funded project, "Classical Intertextual Scanning Software," with J.-P. Koenig of Linguistics, will be a significant step toward digital stylistic and reception analysis by providing maps of intertextual links within and among Latin works. The project design calls for a modular platform which can then be adapted for other languages.
+
I am interested in using computing tools to aid literary analysis, particularly of classical texts. In the classical studies, existing computing tools allow the user to find definitions, conduct morphological analysis, retrieve word counts, and search for specific strings. The project I conducted in summer 2008 with J.-P. Koenig and Poornima Shakthi of the UB Linguistics Department, with funding from a DHIB summer grant, was originally titled "Classical Intertextual Scanning Software" but is now called The Tesserae Project. At the moment, it allows the user to find identical or similar phrases in two texts in any language using Roman type. This is the first step in a project that ultimately seeks to aid stylistic and reception analysis by providing maps of intertextual links within and among works in various languages. The tool will also allow linguists and philologists to explore the frequency and position of words.

Revision as of 16:20, 27 August 2008

I am interested in using computing tools to aid literary analysis, particularly of classical texts. In the classical studies, existing computing tools allow the user to find definitions, conduct morphological analysis, retrieve word counts, and search for specific strings. The project I conducted in summer 2008 with J.-P. Koenig and Poornima Shakthi of the UB Linguistics Department, with funding from a DHIB summer grant, was originally titled "Classical Intertextual Scanning Software" but is now called The Tesserae Project. At the moment, it allows the user to find identical or similar phrases in two texts in any language using Roman type. This is the first step in a project that ultimately seeks to aid stylistic and reception analysis by providing maps of intertextual links within and among works in various languages. The tool will also allow linguists and philologists to explore the frequency and position of words.

Personal tools
Donate to DHIB